The Dictionary Still Needs Work
>> Wednesday, April 28, 2010
Recently I posted a few excerpts from my Toddler to English Dictionary I have been working on so my family and friends can converse with my son as fluently as I do. So far my write ups have been immensly helpful around the home. Unfortunately, there are a few ... okay many ... Toddler-isms for which thereare no known translations. Of course, since every Toddler speaks a different dialect, I cannot ask anyone else for help.
Here are a few of Toddler's more troublesome phrases:
1. "My eye is cold."
2. "I need to pick up the bananas." (When he said, "I need to pick up leaves" and picked up brown packaging filler, we thought we were good. When he changed it to "I need to pick up bananas" in the same conversation, we lost faith in the original translation.)
3. "Mommy's knee is sick." (It is?)
4. "I need my arm."
5. "Eee weee." (We think it might be a lazy variation of "This way.")
6. "gnang, gnang, gnang." (Spelling uncertain. This phrase appears in one of several repeated sentences as follows, "Don't worry [Mommy/Daddy/favorite toy], gnag, gnag, gnag, we'll turn the TV back on. I promise." "Now remember, [dramatic pause] gnag, gnag, gnag ...[later half of sentence varies without warning]." "Once upon a time, gnag, gnag, gnag. The End." We have identified no meaning that fits in all three uses of the sound.)
7. "I want sawgrass pudding." (We have chocolate, chocolate brownie, chocolate vanilla, and banana. No sawgrass.)
Of course, if you have any suggestions about potential translations, I would welcome your insight. Heck, at this point, I would take your speculation. I have extrapolated tons of meaning out of general gibberish, but these have me stumped.
2 comments:
Love those.
I thought we'd found the answer to "my eye is cold". We thought he was trying to say, "My eye is closed."
As soon as we figured we had it solved, though, he started to say, "My eye is warm."
I'm so confused.
Post a Comment